Službeni jezici Norveške

Sadržaj:

Službeni jezici Norveške
Službeni jezici Norveške

Video: Službeni jezici Norveške

Video: Službeni jezici Norveške
Video: Norwegian is a simple language. 2024, Novembar
Anonim
foto: Službeni jezici Norveške
foto: Službeni jezici Norveške

Zemlja fjordova, koja se nalazi na sjeveru i zapadu Skandinavskog poluotoka, ima jedinstveni državni jezik. Ali u Norveškoj ima dva službena oblika i stanovnici države koriste "bokmål" kao govor knjige i "nyunoshk" kao novi norveški. Oba jezična oblika prisutna su u apsolutno svim aspektima života, a Norvežani se mogu obrazovati, gledati TV programe, slušati radio ili se prijaviti službenim organizacijama koristeći Bokmål i Nyunoshka.

Nekoliko statistika i činjenica

  • Da bi potpuno zbunili ostatak svijeta, Norvežani su smislili još nekoliko oblika svog državnog jezika. U Norveškoj se koriste i "Riksmol" i "Högnoshk", koji su, iako nisu službeno prihvaćeni, popularni,
  • 90% stanovnika zemlje koristi Bokmål i Riksmål kao svakodnevni jezik, dok manje od 10% koristi Nyunoshkom.
  • Svi norveški dijalekti vode svoje porijeklo od staronorveškog jezika, koji se protegao kroz teritorije moderne Švedske, Norveške i Danske.
  • Tokom srednjeg vijeka, danski je postao glavni jezik norveške elite. Ostao je pisani jezik Norvežana do prve polovine 19. stoljeća.
  • Moderna norveška abeceda sadrži istih 29 slova kao i danska.

Broj dijalekata koji se govore u norveškoj provinciji broji više od desetak. Razlike u gramatici i sintaksi omogućavaju nam da govorimo svojim dijalektima u gotovo svakom norveškom selu.

Turističke bilješke

Kad ste u Norveškoj na poslovnom putu ili na odmoru, budite spremni na činjenicu da engleski jezik razumiju samo u velikim naseljima i uglavnom predstavnici mlađe generacije. Norvežani su vrlo konzervativni i ne žure sa učenjem stranih jezika, uprkos procesima globalizacije i pristupanju Šengenskom prostoru.

U velikim hotelima i u blizini nacionalnih atrakcija obično se mogu pronaći informacije na engleskom jeziku, ali prolazak drugim turističkim rutama može uzrokovati neke "poteškoće u prijevodu".

Preporučuje se: