Odlazeći na plažu ili na razgledavanje u popularnu Tursku, ruski turisti dugo nisu razmišljali o komunikacijskim problemima. Unatoč činjenici da je službeni jezik u Turskoj turski, mještani u odmaralištima ne samo da su savladali engleski s njemačkim, već i prilično podnošljivo govore ruski.
Nekoliko statistika i činjenica
- Uprkos značajnom broju jezika koji su zastupljeni u Turskoj, najmanje 80% njenog stanovništva ili 60 miliona ljudi govori samo turski.
- Preostalih 20% stanovnika zemlje komunicira na gotovo pedeset dijalekata i dijalekata, a Sever Kurdish je među njima najpopularniji.
- Samo 17% stanovništva govori engleski, ali to je sasvim dovoljno za vođenje turističkog poslovanja na dovoljno visokom nivou.
- Svaki stoti Turčin govori ruski.
- Turski se takođe široko govori u sjevernom dijelu ostrva Kipar, gdje ga više od 170 hiljada stanovnika smatra svojim materinjim jezikom.
Turski: istorija i modernost
Turci su vrlo osjetljivi na svoj jezik. U Turskoj se, prema Ustavu, samo tursko obrazovanje može odvijati u školama i na univerzitetima, a strano se studira u skladu s pravilima koja je utvrdila država.
Turski jezik pripada turskoj grani porodice altajskih jezika. Stručnjaci smatraju da je jezik Gagauza koji žive u Moldaviji i Rumuniji leksički i fonetski najbliži turskom. Pomalo su slični turskom i azerbejdžanskom jeziku, a u turkmenskom jeziku lingvisti nalaze neke fonetske i gramatičke sličnosti. Među svim različitim turskim dijalektima, Istanbulska verzija usvojena je kao osnova književnog jezika.
U posljednjih nekoliko stoljeća, turski je bio pod velikim utjecajem perzijskog i arapskog jezika, pa je kao rezultat toga obogaćen velikim brojem posuđenica. U prvoj trećini dvadesetog stoljeća Turci su započeli borbu za čistoću jezika, a proces čišćenja od stranih riječi traje do danas. Zanimljivo je, ali u turskom postoje i posuđenice iz ruskog jezika, na primjer, riječ "/>
Turističke bilješke
Malo ljudi zna engleski i ruski daleko od odmarališta u Turskoj, pa se za samostalna putovanja vrijedi opskrbiti rusko-turskim rječnikom. Na istom mjestu gdje su položene glavne turističke rute, jelovnici u restoranima, karte i druge važne informacije za putnike zajamčeno su prevedene na engleski, a često i na ruski jezik.