Brazil je zemlja iz snova za mnoge putnike. Najveća država u Južnoj Americi poznata je po karnevalu i plažama u Rio de Janeiru, vodopadima Iguazu i mnogim drugim prirodnim i kulturnim atrakcijama i zanimljivim mjestima. Službeni jezik Brazila je portugalski i to je jedina zemlja koja govori portugalski u ovom dijelu svijeta.
Tristo kolonijalnih godina
Godine 1500., Pedro Alvarez Cabrala, portugalski moreplovac, sletio je na obale Južne Amerike, čiji je rekord, između ostalih postignuća, od tog trenutka bio na otkriću Brazila. 24. aprila 1500. godine on i njegov tim kročili su na obalu Južne Amerike i nazvali obalu Terra de Vera Cruz.
Nakon 33 godine, započela je velika kolonizacija Brazila od strane Portugalaca. Kolonisti koji su došli iz Evrope aktivno su uzgajali kafu i šećernu trsku, vadili zlato i slali brodove natovarene vrijednim drvom u Stari svijet.
Godine 1574. donesen je dekret kojim je zabranjeno korištenje robovskog rada od strane lokalnih Indijanaca, a radna snaga počela se uvoziti iz Afrike. Paralelno s kolonizacijom došlo je do širenja jezika. Kasnije će postati državni službenik u Brazilu, ali do sada su i lokalni stanovnici i uvezeni Afrikanci morali naučiti govoriti portugalski.
Država je stekla nezavisnost 1822. godine i zvanično se zvala Republika Sjedinjene Američke Države Brazil.
Malo statistike
- Uprkos činjenici da je u zemlji veliki broj emigranata i da se koristi više od 170 jezika i aboridžinskih dijalekata, portugalski je jedini službeni državni jezik u Brazilu.
- U svakodnevnom životu koristi ga apsolutna većina građana zemlje.
- Ostatak govori manje od jedan posto stanovnika republike.
- Jedini izuzetak je općina San Gabriel da Caxueira u državi Amazonas. Ovdje je usvojen drugi službeni jezik - nyengatu.
Nyengatu jezikom govori oko 8000 stanovnika na sjeveru Brazila. Služi kao sredstvo etničke samoidentifikacije nekih plemena koja su izgubila svoje dijalekte u procesu kolonizacije.
Jedan ali ne i jedan
Moderne verzije portugalskog jezika u Evropi i Brazilu su malo drugačije. Čak se i u samom Brazilu mogu razlikovati fonetske i leksičke nedosljednosti između dijalekata sjevernih i južnih provincija. To je uvelike posljedica pozajmljivanja iz jezika lokalnih indijanskih plemena i dijalekata robova donesenih u Južnu Ameriku u 16.-17. Stoljeću s crnog kontinenta.
Kako doći do biblioteke?
Kada putujete u Brazil kao turista, budite spremni na činjenicu da u zemlji postoji vrlo malo ljudi koji govore engleski. U najboljem slučaju, možete se objasniti nosačem u dobrom hotelu. Izlaz iz situacije bit će rusko-portugalski rječnik i sposobnost emocionalnog gestikuliranja, a urođena brazilska društvenost bit će korisnija od idealnog poznavanja jezika.